DISTRICT COURT
OF THE STATE SAN ANDREAS ᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠSAN ANDREASᅠᅠᅠ ᅠᅠ ᅠᅠᅠ ᅠᅠ ᅠᅠᅠ ᅠᅠᅠᅠ ᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠ)
ᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠ)
ᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠv.ᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠ ᅠᅠᅠᅠᅠ)
ᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠ)ᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠCase №DOJ-NB-FIB-2943
ᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠARRON SANDERSᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠ)
ᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠ)
ᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠ(Defendant)ᅠᅠ ᅠᅠ ᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠ ᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠ ᅠᅠᅠ)
СУДЕБНОЕ РАСПОРЯЖЕНИЕ
(a). Суд, рассмотрев ходатайство от стороны защиты о предоставлении мотивировочной части, принял решение - УДОВЛЕТВОРИТЬ. (b). Суд, рассмотрев ходатайство от Fips Carter, принял решение - ОТКАЗАТЬ. по следующей причине: Согласно пункту 2 статьи XII главы Судебного кодекса штата Сан-Андреас, при назначении административного или иного вида штрафа виновное лицо обязуется после оглашения вердикта (размещения его на портале штата) не позднее 24 часов перечислить денежную сумму в полном объёме на счёт Председателя Верховного суда. Гражданином Fips Carter не были перечислены денежные средства в счёт уплаты судебного штрафа в срок, установленный нормой закона и вердиктом суда.
ВЕРДИКТ ПО ДЕЛУ
(мотивировочная часть) I. В ходе судебного разбирательства установлено, что Arron Sanders (н.п. 133287), занимавший должность главы отдела Directorate of Intelligence (DI) Федерального Расследовательского Бюро, издал распоряжение о переводе сотрудника Fips Carter (н.п. 127454) в иное подразделение с последующим его увольнением по ст. 7.2.2 Трудового кодекса. В качестве основания для увольнения указывалось на наличие нарушения законодательства со стороны Fips Carter, однако подтверждающие документы или доказательства вины сотрудника предоставлены не были, а сам факт такого нарушения объективно не подтверждён. Офисом Генерального Прокурора в рамках досудебного расследования было вынесено постановление об истребовании у Arron Sanders материалов и сведений, послуживших основанием для перевода и увольнения потерпевшего. Указанное
постановление содержало законное требование предоставить соответствующие доказательства и было надлежащим образом передано обвиняемому, а также его руководству в специализированном канале государственных служб. В установленный законом срок запрошенные материалы и сведения предоставлены не были, равно как не было направлено уведомление о невозможности их предоставления. Указанное бездействие послужило основанием для формирования обвинительной позиции Офиса Генерального прокурора и направления материалов делопроизводства в окружной суд для рассмотрения по существу. II. Рассмотрение дела осуществлялось в очном формате. Изначально судебное заседание было назначено на 01.04.2026, однако ввиду неявки стороны государственного обвинения слушание было перенесено на 03.04.2026. В заседании 03.04.2026 присутствовали сторона государственного обвинения в лице прокурора Mira Shmeily, обвиняемый Arron Sanders, а также потерпевший Fips Carter. Дело рассматривалось коллегиально Верховными судьями Clemens Klein и Friedrich Engelmann, а также председательствующим судьей Anli Himary.
Сторона государственного обвинения поддержала обвинение по двум составам: глава 16, статья 12 УАК СА (неисполнение законного постановления прокурора) и глава 15, статья 1 УАК СА (превышение должностных полномочий). При этом обвинение по статье 21.5 УАК СА (нарушение трудового кодекса), изначально фигурировавшее в обвинительном заключении, в ходе судебного заседания государственным обвинителем поддержано не было, в связи с чем суд оставляет его без рассмотрения. Прокурор указал, что обвиняемый умышленно проигнорировал законное требование ОГП о предоставлении доказательств, подтверждающих законность увольнения потерпевшего, а также не обеспечил сохранность таких
доказательств. По мнению обвинения, бездействие Arron Sanders свидетельствует о сокрытии оснований для увольнения и превышении им своих должностных полномочий. Обвиняемый Arron Sanders в судебном заседании вину не признал. Основной довод защиты сводился к тому, что он не считал необходимым исполнять постановление прокурора после того, как дело было передано в суд, поскольку, по его мнению, дальнейшее предоставление запрошенных материалов могло бы быть расценено как вмешательство в судебный процесс. Защита полагала, что все вопросы о законности увольнения и наличии оснований должны разрешаться исключительно в рамках судебного разбирательства, а не путём исполнения постановления, вынесенного на досудебной стадии. Кроме того, обвиняемый указал, что увольнение было произведено в пределах его служебной компетенции
как главы отдела DI, а отсутствие доказательств нарушения со стороны Fips Carter объясняется их утратой в силу внутренних организационных причин. III. Оценив представленные материалы дела, доводы сторон и руководствуясь положениями Процессуального, Уголовно-Административного и Судебного кодексов штата Сан-Андреас, суд приходит к следующим выводам. Судом установлено, что постановление ОГП было вынесено уполномоченным лицом в рамках проведения досудебного расследования на основании ст. 1.1 и ст. 1.5 Процессуального кодекса. Постановление содержало законное требование о предоставлении конкретных материалов и сведений, необходимых для проверки законности увольнения Fips Carter. Факт надлежащего уведомления обвиняемого о данном постановлении подтверждается материалами дела и не оспаривался стороной защиты. В соответствии со ст. 3.10 Закона «О регулировании документации и системы
служебной и государственной тайны» срок на выполнение постановления составлял не менее 24 часов с момента передачи. Довод защиты о том, что после передачи дела в суд исполнение постановления якобы является вмешательством в судебный процесс, признаётся судом юридически несостоятельным. Законодательство штата Сан-Андреас не
содержит норм, которые приостанавливали бы или отменяли действие законного постановления прокурора в связи с направлением обвинительного заключения в суд. Досудебное расследование и судебное разбирательство — это
взаимосвязанные, но самостоятельные стадии уголовного процесса. Постановление прокурора, вынесенное на стадии досудебного расследования, направлено на сбор доказательств и установление обстоятельств, имеющих значение для дела. Предоставление истребованных сведений не является вмешательством в правосудие, а напротив, способствует всестороннему и объективному рассмотрению дела. Постановление прокурора сохраняет юридическую силу до момента его исполнения, отмены или приостановления уполномоченным на то лицом. На момент истечения срока никаких действий по отмене или приостановлению
постановления предпринято не было. Обвиняемый не только не исполнил постановление в установленный срок, но и не предпринял никаких действий, направленных на информирование ОГП о невозможности исполнения либо о своём
несогласии. Такое поведение свидетельствует о прямом умысле на неисполнение законного требования прокурора. Таким образом, в действиях Arron Sanders усматривается полный состав правонарушения, предусмотренного ст. 16.12 УАК СА: наличие законного постановления, надлежащее уведомление, исполнимость предписания (истребуемые доказательства объективно существовали или должны были существовать у обвиняемого как у должностного лица) и факт неисполнения к установленному сроку. Суд приходит к выводу, что сторона государственного обвинения не представила достаточных и убедительных доказательств того, что действия Arron Sanders по увольнению Fips Carter «явно выходили за пределы его
полномочий» — ключевого признака состава преступления, предусмотренного ст. 15.1 УАК СА. Внутренние уставы ФРБ наделяют главу отдела определёнными дисциплинарными правами в отношении подчинённых. Сам по себе факт
непредоставления доказательств законности увольнения, а также возможное нарушение процедуры не образуют объективную сторону состава ст. 15.1 УАК СА, поскольку отсутствуют доказательства того, что обвиняемый совершил действия, которые заведомо никто и ни при каких обстоятельствах не имел права совершать. Требование о взыскании расходов, понесённых при подаче обращения в ОГП, в размере 20 000$ признаётся судом обоснованным и подлежащим удовлетворению на основании ст. 1.3 главы V Судебного кодекса, поскольку потерпевший
документально подтвердил факт несения таких расходов. Требование о компенсации заработной платы отклоняется судом ввиду отсутствия в материалах дела каких-либо доказательств, позволяющих достоверно установить размер
утраченного потерпевшим заработка (ст. 2.1 главы V Судебного кодекса). При определении меры наказания по ст. 16.12 УАК СА суд, руководствуясь ст. 4.2 и 4.3 УАК СА, учитывает характер и степень общественной опасности деяния, а также личность виновного. Обстоятельств, отягчающих наказание (ст.
4.4 УАК СА), судом не установлено. С учётом изложенного, а также принимая во внимание, что прокурором запрашивался максимальный срок (12 лет), суд полагает справедливым назначить наказание в виде лишения свободы в Федеральной тюрьме сроком на 6 (шесть) лет.
Ходатайство стороны защиты о возмещении расходов на услуги частного адвоката отклоняется, поскольку в соответствии со ст. 1.3 главы V Судебного кодекса возмещение таких расходов присуждается только в пользу выигравшей стороны. Обвиняемый признан виновным по одному из вменённых составов, что не даёт ему права на компенсацию судебных издержек.
Потерпевший Fips Carter не явился в судебное заседание 01.04.2026, что послужило одним из обстоятельств, повлекших перенос слушания. Суд признаёт указанное нарушение прямым неуважением к суду (ст. 16.3 УАК СА) и назначает ему наказание в виде судебного штрафа в размере 30 000$. Гражданин Boby Sysounthone (н.п. 279896) в ходе судебного заседания 03.04.2026 трижды допустил грубые нарушения правил поведения в зале суда. Указанные действия квалифицируются судом как прямое неуважение к суду, совершённое неоднократно. На основании ст. 16.3 УАК СА и ст. 3 главы X Судебного кодекса Boby Sysounthone назначается наказание в виде административного ареста в КПЗ LSPD/LSSD сроком на 40 (сорок) суток — максимальная санкция, предусмотренная статьёй, что обусловлено множественностью нарушений и их системным характером. Anli Himary, Judge.
Clemens Klein, The Honorable Judge.
Friedrich Engelmann, The Honorable Judge.
DATE: 05.04.2026 |