- Автор темы
- #1
Имя: Stefano
Фамилия: Visconti
Дата рождения: 04.01.1998
Возраст: 28
Место рождения: Бари, Италия (Апулия)
Национальность: Итальянец (с русскими корнями по матери).
Пол: Мужской.
Рост: 183
Вес: 79
Цвет волос: Черный (густые, вьющиеся)
цвет глаз: Орехово-зеленые
Телосложение: Качок
Черты характера: Хладнокровный, расчетливый, семейный, суеверный, скрытный.
Образование: Высшее экономическое (диплом университета Бари).
Семейное положение: Вдовец.
Увлечения: Классические автомобили, история, опера, шахматы, русская литература (Достоевский).
Фобии: Боится предательства крови и забвения.
Фото:документов
Фото:персонажа
Родители
История Stefano Visconti — это союз южной страсти и северной души, заключенный на берегу Адриатического моря в середине 90-х.
Его отец, Matteo Visconti, был потомственным итальянским механиком и по совместительству «шестеркой» на побегушках у местной бригады из Бари. Не самый влиятельный человек, но с золотыми руками и цепким умом.
Его мать, Екатерина (Katya) Sokolova, была русской девушкой из Санкт-Петербурга. Она приехала в Италию в 1995 году по туристической визе, но осталась — сбежала от нищеты и пьющего отца. В Бари она устроилась работать официанткой в маленьком приморском ресторанчике. Там её и увидел Маттео, который пришел чинить холодильник на кухне. Катя не говорила по-итальянски, он не говорил по-русски, но жест с разбитой тарелкой и протянутый цветок герани стали началом их романа.
Мать Маттео, старая итальянка консервативных взглядов, была против «русской бродяжки». Но Маттео проявил характер: он ушел из родительского дома и снял комнату в старом городе. Они поженились в мэрии, а через год Катя родила Стефано. Мать научила его говорить по-русски, читать Пушкина и готовить борщ, который отец полюбил больше, чем минестроне.
Детство
Детство Стефано прошло в старом районе Бари, где воздух пахнет морем, пиццей и выхлопными газами мотороллеров. Русская речь во дворе была редкостью, но мать говорила с ним только по-русски. Он рос двуязычным, что позже сыграет ключевую роль в его судьбе.
Отец держал маленькую мастерскую. Стефано с 5 лет крутился там, подавая ключи и впитывая запах масла и бензина. Когда ему было 7 лет, в мастерскую ворвались трое местных вымогателей, требовавших дань. Отец, обычно спокойный, вдруг схватил монтировку и так посмотрел на главаря, что те ушли ни с чем. «В этой жизни, Стефано, — сказал ему отец, вытирая руки, — ты должен уметь сказать "нет". Иметь в руках не только ключ, но и яйца». Стефано запомнил этот взгляд на всю жизнь.
Мать воспитывала его в строгости, но с теплотой. Она водила его в православную церковь, единственную в Бари, где батюшка говорил по-славянски. Стефано любил контраст: утром — ладан и строгие лики святых, днем — итальянская суета и поцелуи при встрече. От матери он унаследовал способность терпеть и ждать, от отца — умение действовать быстро и жестко.
В 10 лет он вступился за мать во дворе. Местный парень лет 16-ти крикнул ей вслед «русская свинья». Стефано, молча, разбежался и прыгнул обидчику на спину, вцепившись зубами в ухо. Тот взвыл. Весь двор тогда смеялся, а Стефано заработал первую репутацию: «тихий, но бешеный».
Юность
Когда Стефано исполнилось 14, в семье случилась беда. Отцу сломали руку за то, что он отказался чинить машину бесплатно для одного из местных авторитетов. Мастерская начала прогорать. И тут проявилась мать. Катя Соколова, тихая русская женщина, нашла общий язык с женой того самого авторитета, которая оказалась родом из Одессы. Она стала готовить для их семьи — пельмени, борщи, пирожки. Её взяли на кухню в крупный ресторан, принадлежащий клану. Так семья Висконти оказалась под негласной протекцией.
Стефано в 15 лет начал подрабатывать: мыл посуду в том же ресторане. Там он впитывал разговоры взрослых дядек, которые уже не стеснялись мальчишки. Он учился молчать и слушать. Его заметил старый «советник» семьи по прозвищу **Don Silenzio** (Молчун). Силенцио сказал ему однажды: «Ты, парень, итальянец только наполовину. Вторая половина — русская. Это твое проклятье или твой дар. Итальянец горяч, русский терпелив. Станешь холодным — выживешь».
В 16 лет Стефано впервые попробовал русскую «романтику» на вкус. В ресторан зачастили моряки с грузовых судов из Новороссийска. Они пили водку, говорили громко и сорили деньгами. Стефано был единственным, кто понимал их язык. Он стал неофициальным переводчиком. Однажды он спас пьяного русского капитана от полиции, выведя его через черный ход. Капитан, уходя, сунул ему пачку долларов. Стефано деньги взял, но половину отдал Силенцио — «в общак». Старик одобрительно кивнул: «Из тебя будет толк».
Молодость
В 19 лет Стефано поступил в университет на экономический, но учеба была прикрытием. Основная работа шла ночью. Он возил мелкие грузы, стоял на стреме, передавал записки. Русские моряки, которым он помогал, стали его «второй семьей». Они познакомили его с капитаном Виктором Петровичем, старым одесским жуликом, который осел в Италии и держал небольшой фрахтовый бизнес. Виктор Петрович разглядел в парне талант к счету и комбинациям.
В 21 год Стефано провернул первую серьезную сделку. Он помог русским «перебить» номера на трех угнанных в Германии Mercedes и вписать их в документы для отправки в Одессу. Местные итальянцы получили свой процент, русские — машины, Стефано — авторитет и кличку «Il Russo» (Русский) среди своих же итальянцев.
В том же году он встретил Alessia. Она была дочерью владельца оливковых рощ, тихая, красивая девушка, которая мечтала уехать от этой мафиозной атмосферы в Швейцарию. Стефано влюбился. Он скрывал от нее свою работу, говорил, что занимается логистикой и переводами. Через год они поженились. Алессия родила ему сына, которого назвали Matteo — в честь деда. Стефано купил небольшой домик в пригороде и запретил себе даже думать о криминале. Но старые связи не отпускают.
Виктор Петрович попросил его об одолжении: принять груз из Турции. Груз оказался не запчастями, а героином. Стефано хотел отказаться, но было поздно — его уже засветили перед турецкими партнерами. Он взял груз, чтобы спасти лицо Виктора Петровича. Когда он вернулся домой через три дня, дом был пуст. Алессия и маленький Маттео погибли в автокатастрофе — отказали тормоза. Это была не случайность, это было предупреждение от конкурентов, которые узнали о его сделке и решили ударить по самому больному.
Взрослая жизнь
После смерти семьи Стефано словно окаменел. Он перестал разговаривать лишнее, перестал улыбаться. Он пришел к Виктору Петровичу и сказал: «Я хочу знать имена». Русский капитан, чувствуя вину, дал ему наводки. Началась охота, которая длилась три года.
Стефано стал связующим звеном между русской и итальянской мафией на юге Италии. Итальянцы ценили его за хладнокровие и экономический ум, русские — за то, что он свой, «наш, полтавский», как шутил Виктор Петрович. Он организовывал схемы отмывания денег через покупку недвижимости в Апулии для русских бизнесменов. Он выступал третейским судьей в спорах, потому что знал менталитет обеих сторон.
В 24 года он нашел первого виновного в смерти семьи. Тот работал на парковке в порту. Стефано подошел к нему вечером, молча ударил ножом под ребра и ушел в темноту. Через год — второго. Через два — третьего. Последний, заказчик, умер от инфаркта, когда Стефано просто пришел к нему домой и сел в кресло напротив. Ни слова не сказав, он просидел так час, глядя старику в глаза. Старик не выдержал.
За эти годы тело Стефано покрылось татуировками. На груди — православный крест с распятием (память о материнской вере). На спине — купола церкви и очертания Санкт-Петербурга (память о родине матери). На руках — даты рождения и смерти Алессии и Маттео, обведенные в траурную рамку. Итальянцы крестились, глядя на его спину, русские понимающе кивали: «Наш человек».
Настоящее время
Сейчас Stefano Visconti живет в Нью-Йорке, в районе Брайтон-Бич. Официально он владеет тремя автомастерскими, небольшим автосалоном по продаже винтажных итальянских автомобилей и является совладельцем русского ресторана «Одесса-Мама» на Брайтоне. Туда приходят местные русские авторитеты, чтобы поесть борща, который готовят по рецепту его матери.
Неофициально он является уважаемым «советником» сразу для двух миров. Русская мафия ценит его за связи с итальянцами и за острый финансовый ум. Итальянская Коза Ностра (семья Дженовезе) ценит его за то, что он держит русских в узде и помогает решать вопросы без пальбы. Стефано — «мост». Он решает споры, распределяет финансовые потоки, дает советы молодым.
Он говорит тихо, по-русски — с легким южным акцентом (итальянская картавость), по-итальянски — с интонациями уроженца Бари. Носит дорогие костюмы, но без галстука. Пьет водку (только холодную, «со слезой») и красное вино. В его кабинете висят две иконы: Казанская Божья Матерь (материнская) и католическое распятие (отцовское).
Оружие носит редко, но всегда возит с собой старый нож-переросток, который ему подарил Виктор Петрович. «Оружие — это шум, — говорит он. — А нож — это разговор по душам».
По ночам ему снятся сны: то питерские разводные мосты, то море в Бари. Он просыпается, заваривает крепкий чай с лимоном (по-русски) и смотрит на океан. Он понимает, что из этой игры живым не выйти, но другого пути не видит. Он мечтает купить маленький дом где-нибудь под Геленджиком или в Тоскане, но знает, что покой ему будет только под землей, рядом с теми, кого он потерял.
Итоги
Stefano Visconti может вступать:
В Русскую Мафию на 5+ ранг без смены имени, фамилии и внешности (благодаря русской матери, знанию языка и культуры, а также доказанной лояльности и связям с русским криминальным миром через Виктора Петровича).
В Итальянскую Мафию на 5+ ранг без смены имени, фамилии и внешности (как потомственный итальянец, прошедший обряд посвящения и доказавший свою полезность семье).
Фамилия: Visconti
Дата рождения: 04.01.1998
Возраст: 28
Место рождения: Бари, Италия (Апулия)
Национальность: Итальянец (с русскими корнями по матери).
Пол: Мужской.
Рост: 183
Вес: 79
Цвет волос: Черный (густые, вьющиеся)
цвет глаз: Орехово-зеленые
Телосложение: Качок
Черты характера: Хладнокровный, расчетливый, семейный, суеверный, скрытный.
Образование: Высшее экономическое (диплом университета Бари).
Семейное положение: Вдовец.
Увлечения: Классические автомобили, история, опера, шахматы, русская литература (Достоевский).
Фобии: Боится предательства крови и забвения.
Фото:документов
Фото:персонажа
Родители
История Stefano Visconti — это союз южной страсти и северной души, заключенный на берегу Адриатического моря в середине 90-х.
Его отец, Matteo Visconti, был потомственным итальянским механиком и по совместительству «шестеркой» на побегушках у местной бригады из Бари. Не самый влиятельный человек, но с золотыми руками и цепким умом.
Его мать, Екатерина (Katya) Sokolova, была русской девушкой из Санкт-Петербурга. Она приехала в Италию в 1995 году по туристической визе, но осталась — сбежала от нищеты и пьющего отца. В Бари она устроилась работать официанткой в маленьком приморском ресторанчике. Там её и увидел Маттео, который пришел чинить холодильник на кухне. Катя не говорила по-итальянски, он не говорил по-русски, но жест с разбитой тарелкой и протянутый цветок герани стали началом их романа.
Мать Маттео, старая итальянка консервативных взглядов, была против «русской бродяжки». Но Маттео проявил характер: он ушел из родительского дома и снял комнату в старом городе. Они поженились в мэрии, а через год Катя родила Стефано. Мать научила его говорить по-русски, читать Пушкина и готовить борщ, который отец полюбил больше, чем минестроне.
Детство
Детство Стефано прошло в старом районе Бари, где воздух пахнет морем, пиццей и выхлопными газами мотороллеров. Русская речь во дворе была редкостью, но мать говорила с ним только по-русски. Он рос двуязычным, что позже сыграет ключевую роль в его судьбе.
Отец держал маленькую мастерскую. Стефано с 5 лет крутился там, подавая ключи и впитывая запах масла и бензина. Когда ему было 7 лет, в мастерскую ворвались трое местных вымогателей, требовавших дань. Отец, обычно спокойный, вдруг схватил монтировку и так посмотрел на главаря, что те ушли ни с чем. «В этой жизни, Стефано, — сказал ему отец, вытирая руки, — ты должен уметь сказать "нет". Иметь в руках не только ключ, но и яйца». Стефано запомнил этот взгляд на всю жизнь.
Мать воспитывала его в строгости, но с теплотой. Она водила его в православную церковь, единственную в Бари, где батюшка говорил по-славянски. Стефано любил контраст: утром — ладан и строгие лики святых, днем — итальянская суета и поцелуи при встрече. От матери он унаследовал способность терпеть и ждать, от отца — умение действовать быстро и жестко.
В 10 лет он вступился за мать во дворе. Местный парень лет 16-ти крикнул ей вслед «русская свинья». Стефано, молча, разбежался и прыгнул обидчику на спину, вцепившись зубами в ухо. Тот взвыл. Весь двор тогда смеялся, а Стефано заработал первую репутацию: «тихий, но бешеный».
Юность
Когда Стефано исполнилось 14, в семье случилась беда. Отцу сломали руку за то, что он отказался чинить машину бесплатно для одного из местных авторитетов. Мастерская начала прогорать. И тут проявилась мать. Катя Соколова, тихая русская женщина, нашла общий язык с женой того самого авторитета, которая оказалась родом из Одессы. Она стала готовить для их семьи — пельмени, борщи, пирожки. Её взяли на кухню в крупный ресторан, принадлежащий клану. Так семья Висконти оказалась под негласной протекцией.
Стефано в 15 лет начал подрабатывать: мыл посуду в том же ресторане. Там он впитывал разговоры взрослых дядек, которые уже не стеснялись мальчишки. Он учился молчать и слушать. Его заметил старый «советник» семьи по прозвищу **Don Silenzio** (Молчун). Силенцио сказал ему однажды: «Ты, парень, итальянец только наполовину. Вторая половина — русская. Это твое проклятье или твой дар. Итальянец горяч, русский терпелив. Станешь холодным — выживешь».
В 16 лет Стефано впервые попробовал русскую «романтику» на вкус. В ресторан зачастили моряки с грузовых судов из Новороссийска. Они пили водку, говорили громко и сорили деньгами. Стефано был единственным, кто понимал их язык. Он стал неофициальным переводчиком. Однажды он спас пьяного русского капитана от полиции, выведя его через черный ход. Капитан, уходя, сунул ему пачку долларов. Стефано деньги взял, но половину отдал Силенцио — «в общак». Старик одобрительно кивнул: «Из тебя будет толк».
Молодость
В 19 лет Стефано поступил в университет на экономический, но учеба была прикрытием. Основная работа шла ночью. Он возил мелкие грузы, стоял на стреме, передавал записки. Русские моряки, которым он помогал, стали его «второй семьей». Они познакомили его с капитаном Виктором Петровичем, старым одесским жуликом, который осел в Италии и держал небольшой фрахтовый бизнес. Виктор Петрович разглядел в парне талант к счету и комбинациям.
В 21 год Стефано провернул первую серьезную сделку. Он помог русским «перебить» номера на трех угнанных в Германии Mercedes и вписать их в документы для отправки в Одессу. Местные итальянцы получили свой процент, русские — машины, Стефано — авторитет и кличку «Il Russo» (Русский) среди своих же итальянцев.
В том же году он встретил Alessia. Она была дочерью владельца оливковых рощ, тихая, красивая девушка, которая мечтала уехать от этой мафиозной атмосферы в Швейцарию. Стефано влюбился. Он скрывал от нее свою работу, говорил, что занимается логистикой и переводами. Через год они поженились. Алессия родила ему сына, которого назвали Matteo — в честь деда. Стефано купил небольшой домик в пригороде и запретил себе даже думать о криминале. Но старые связи не отпускают.
Виктор Петрович попросил его об одолжении: принять груз из Турции. Груз оказался не запчастями, а героином. Стефано хотел отказаться, но было поздно — его уже засветили перед турецкими партнерами. Он взял груз, чтобы спасти лицо Виктора Петровича. Когда он вернулся домой через три дня, дом был пуст. Алессия и маленький Маттео погибли в автокатастрофе — отказали тормоза. Это была не случайность, это было предупреждение от конкурентов, которые узнали о его сделке и решили ударить по самому больному.
Взрослая жизнь
После смерти семьи Стефано словно окаменел. Он перестал разговаривать лишнее, перестал улыбаться. Он пришел к Виктору Петровичу и сказал: «Я хочу знать имена». Русский капитан, чувствуя вину, дал ему наводки. Началась охота, которая длилась три года.
Стефано стал связующим звеном между русской и итальянской мафией на юге Италии. Итальянцы ценили его за хладнокровие и экономический ум, русские — за то, что он свой, «наш, полтавский», как шутил Виктор Петрович. Он организовывал схемы отмывания денег через покупку недвижимости в Апулии для русских бизнесменов. Он выступал третейским судьей в спорах, потому что знал менталитет обеих сторон.
В 24 года он нашел первого виновного в смерти семьи. Тот работал на парковке в порту. Стефано подошел к нему вечером, молча ударил ножом под ребра и ушел в темноту. Через год — второго. Через два — третьего. Последний, заказчик, умер от инфаркта, когда Стефано просто пришел к нему домой и сел в кресло напротив. Ни слова не сказав, он просидел так час, глядя старику в глаза. Старик не выдержал.
За эти годы тело Стефано покрылось татуировками. На груди — православный крест с распятием (память о материнской вере). На спине — купола церкви и очертания Санкт-Петербурга (память о родине матери). На руках — даты рождения и смерти Алессии и Маттео, обведенные в траурную рамку. Итальянцы крестились, глядя на его спину, русские понимающе кивали: «Наш человек».
Настоящее время
Сейчас Stefano Visconti живет в Нью-Йорке, в районе Брайтон-Бич. Официально он владеет тремя автомастерскими, небольшим автосалоном по продаже винтажных итальянских автомобилей и является совладельцем русского ресторана «Одесса-Мама» на Брайтоне. Туда приходят местные русские авторитеты, чтобы поесть борща, который готовят по рецепту его матери.
Неофициально он является уважаемым «советником» сразу для двух миров. Русская мафия ценит его за связи с итальянцами и за острый финансовый ум. Итальянская Коза Ностра (семья Дженовезе) ценит его за то, что он держит русских в узде и помогает решать вопросы без пальбы. Стефано — «мост». Он решает споры, распределяет финансовые потоки, дает советы молодым.
Он говорит тихо, по-русски — с легким южным акцентом (итальянская картавость), по-итальянски — с интонациями уроженца Бари. Носит дорогие костюмы, но без галстука. Пьет водку (только холодную, «со слезой») и красное вино. В его кабинете висят две иконы: Казанская Божья Матерь (материнская) и католическое распятие (отцовское).
Оружие носит редко, но всегда возит с собой старый нож-переросток, который ему подарил Виктор Петрович. «Оружие — это шум, — говорит он. — А нож — это разговор по душам».
По ночам ему снятся сны: то питерские разводные мосты, то море в Бари. Он просыпается, заваривает крепкий чай с лимоном (по-русски) и смотрит на океан. Он понимает, что из этой игры живым не выйти, но другого пути не видит. Он мечтает купить маленький дом где-нибудь под Геленджиком или в Тоскане, но знает, что покой ему будет только под землей, рядом с теми, кого он потерял.
Итоги
Stefano Visconti может вступать:
В Русскую Мафию на 5+ ранг без смены имени, фамилии и внешности (благодаря русской матери, знанию языка и культуры, а также доказанной лояльности и связям с русским криминальным миром через Виктора Петровича).
В Итальянскую Мафию на 5+ ранг без смены имени, фамилии и внешности (как потомственный итальянец, прошедший обряд посвящения и доказавший свою полезность семье).
Последнее редактирование: