State of San Andreas,
Department of Finance
Rockford Hills Hall,
Burton Carcer Way
Постановление Министра Финансов Штата San Andreas №39
Руководствуясь своими должностными полномочиями, постановляю утвердить Положение "Об аренде государственного имущества штата Сан-Андреас"
Положение "Об аренде государственного имущества
штата Сан-Андреас"
Положение "Об аренде государственного имущества штата San Andreas" определяет принципы, порядок и единые правила предоставления в аренду имущественных комплексов и сооружений (помещений в них) государственной собственности штата San Andreas.
I. Аренда
1.1. Государственное имущество, которое может быть сдано в аренду
Положение регулирует отношения сторон при сдаче в аренду объектов из Реестра объектов аренды штата Сан-Андреас.
1.2. Условия содержания арендованного имущества
1.2.1. Передаваемое в аренду имущество является государственной собственностью штата Сан-Андреас и не может быть передано/сдано арендатором в течение всего срока действия договора аренды в пользу третьих лиц.
1.2.2. Бремя содержания имущества, сданного в аренду, несет арендодатель, если иное не оговорено положением или договором аренды.
1.3. Арендодатель
1.3.1. Губернатор, Вице-Губернатор, Министерство Финансов в рамках договора доверительного управления, осуществляют права собственника и выступают арендодателями при сдаче государственного имущества штата Сан-Андреас в аренду.
1.3.2 Губернатор, Вице-Губернатор, Министерство Финансов также решают вопросы об обращении в государственную собственность бесхозного имущества или находящегося в собственности граждан и юридических лиц.
1.4. Арендатор
1.4.1. Стороной по договору аренды - арендатором могут выступать граждане штата Сан-Андреас и (или) юридические лица, зарегистрированные в установленном порядке на территории штата Сан-Андреас.
II. Договоры аренды
2.1. Договор аренды
2.1.1. По договору аренды (имущественного найма) арендодатель (наймодатель) обязуется предоставить арендатору (нанимателю) имущество за плату во временное владение и пользование или во временное пользование.
2.1.2. Плоды, продукция и доходы, полученные арендатором в результате использования арендованного имущества в соответствии с договором, являются его собственностью.
Примечание: в случае если арендатор является зарегистрированным юридическим лицом.
2.2. Условия заключения договора аренды и требования к его содержанию
2.2.1. Договором аренды оговариваются цели и условия использования имущества арендатором.
2.2.2. Договор аренды заключается по свободному волеизъявлению сторон, при их равноправии и взаимной ответственности.
2.2.3. Условия договора аренды определяются соглашением сторон. Они должны предусматривать: стоимость передаваемого в аренду имущества; размер арендной платы, сроки аренды; распределение обязанностей сторон; обязанность арендодателя предоставить арендатору имущество в состоянии, соответствующем условиям договора; обязанность арендатора пользоваться имуществом в соответствии с условиями договора; вносить арендную плату и возвратить имущество после прекращения договора арендодателю в состоянии, обусловленном договором, и иные условия.
2.3. Ответственность за неисполнение и ненадлежащее исполнение договора аренды
2.3.1. За неисполнение или исполнение с нарушением условий договора аренды сторона по договору вправе требовать возмещения понесенных убытков (ущерба) и (или) расторжения договора в соответствии с действующим положением и условиями договора.
2.4. Арендная плата
2.4.1. Арендная плата устанавливается арендодателем по договору аренды и может взиматься в виде денежных платежей.
2.4.2. Базисная цена стоимости аренды нежилых помещений устанавливается Губернатором, Вице-Губернатором, Министерством Финансов штата San Andreas.
2.4.3. В методике расчета и взимания арендной платы, утверждаемой Губернатором, Вице-Губернатором, Министерством Финансов штата San Andreas, устанавливаются коэффициенты, учитывающие рыночную стоимость арендной платы, исходя из местоположения объекта аренды, степени износа здания, этажности и видов использования арендуемых помещений.
2.5. Право собственности при аренде и судьба произведенных улучшений имущества
2.5.1. Сдача имущества в аренду не влечет передачу права собственности на это имущество.
2.5.2. Собственностью арендатора, если иное не предусмотрено договором аренды, являются произведенные им отделимые улучшения арендованного имущества. В случае, когда арендатор произвел за счет собственных средств и с разрешения арендодателя улучшения, неотделимые без вреда для арендованного имущества (реконструкция здания или сооружения, замена оборудования и т.п.), он имеет право на возмещение стоимости этих улучшений, если иное не предусмотрено договором. При возмещении арендодателем стоимости улучшения имущества арендатору арендодатель имеет право на изменение размера арендной платы. Стоимость неотъемлемых улучшений, произведенных арендатором без разрешения арендодателя, возмещению не подлежит.
2.5.3. В случае производства капитального ремонта либо реконструкции имущества арендатором, при согласии арендодателя, он имеет право на зачет произведенных затрат в арендной плате. При этом арендатор теряет право требования на возмещение понесенных затрат по произведенному капитальному ремонту, либо реконструкции. В этом случае арендодатель имеет право на увеличение стоимости сдаваемого в аренду имущества на сумму понесенных затрат.
2.6. Ухудшение состояния арендованного имущества
2.6.1. При ухудшении состояния арендованного имущества вследствие вины арендатора до истечения срока договора аренды, а также по окончании его срока, либо досрочном прекращении, арендатор возмещает арендодателю причиненный ущерб в соответствии с действующим положением по результатам независимой оценки.
2.6.2. При возникновении необходимости списание пришедшего в негодность арендованного имущества производится с разрешения Губернатора, Вице-Губернатора, Министерства Финансов штата San Andreas в порядке, установленном в соответствии с действующим положением.
2.7. Субаренда и возврат арендованного имущества
2.7.1. Арендатор не может передать имущество в субаренду.
2.7.2. При прекращении договора аренды арендатор обязан вернуть арендованное имущество в состоянии, полученном от арендодателя с учетом нормативного износа или в состоянии, обусловленном договором. Арендатор обязан возвратить имущество по акту приема-передачи, если иное не предусмотрено договором аренды.
2.7.3. Ответственность за сохранность имущества после окончания срока действия договора либо в случае его досрочного расторжения до момента приема-передачи имущества возлагается на арендатора.
2.8. Прекращение договора аренды
2.8.1. Договор вступает в силу с даты его подписания сторонами и действует до расторжения или до прекращения оплаты аренды. Если до окончания срока действия прописанного в п 1.1 Договора, ни одна из сторон подписавших действующий Договор не заявит о своем намерении его расторгнуть, действие настоящего Договора продлевается на тех же условиях и на тот же срок при наличие арендной платы.
Договор может быть расторгнут по решению Верховного суда, Губернатором, Вице-Губернатором, Министерством Финансов в случаях нарушения стороной условий договора.
2.8.2. Договор может быть расторгнут досрочно в судебном порядке арендодателем в случаях:
- при использовании имущества не в соответствии с условиями договора;
- при ухудшении состояния арендованного имущества в результате деятельности арендатора;
- в случае невнесения арендных платежей арендатором более двух раз подряд по истечении установленного договором срока платежа. После расторжения договора арендатор в течение десяти дней обязан возвратить имущество, взятое в аренду;
- если имущество, в силу обстоятельств, за которые арендатор не несет ответственности, окажется в состоянии, непригодном для использования;
- если арендатор наносит невосполнимый ущерб арендованному имуществу.
Ущерб подлежит компенсации за счет виновной стороны в полном объеме по независимой оценке
Дата: 24.07.2023
Время: 20:59
Министр Финансов штата San Andreas
Petre Yakudza
Подпись: