- Автор темы
- #1
РАЗДЕЛ I. ИНФОРМАЦИЯ О ФИГУРАНТАХ
ИСТЕЦ - Floyd Vuitton, подселен в Wiwang APTS #81
+394-97-56, 54045, devincest@[email protected]
ОТВЕТЧИК - Bogdan Suspect
Сотрудник Офиса Генерального Прокурора
Должность Заместитель Генерального Прокурора
ИСТЕЦ - Floyd Vuitton, подселен в Wiwang APTS #81
+394-97-56, 54045, devincest@[email protected]
ОТВЕТЧИК - Bogdan Suspect
Сотрудник Офиса Генерального Прокурора
Должность Заместитель Генерального Прокурора
РАЗДЕЛ II. ОПИСАТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ
12 мая 2026 г. в 22 часа 06 минут я подал обжалование на ответ сотрудника Прокуратуры СА. 12 мая 2026 г. в 22 часа 52 минуты мне поступает официальный ответ от Прокуратуры СА, в котором содержится отказ в принятии обращения. Это, по моему мнению, противоречит смыслу ч. 2 ст. 45 ПКСА. При этом, в тексте документа, который был опубликован в ответ на мое обращение содержится электронная почта, с указанием, что я могу обратится по данному адресу с целью того, чтобы мне разъяснили мотив отказа. Написав на указанную почту 13 мая 2026 г. получаю информацию о том, что отказали в принятии по следующим основаниям:
а) Я не подробно расписал ситуацию - не согласен;
б) Цитирую: "пункт 6 ... Вам нужно ознакомится с регламентом подачи обращений и строго по нему их подавать без своих интерпретаций" - смешно.
При этом, основными принципами положений процессуального кодекса в части рассмотрения жалоб и т. п. является разъяснения мотива отказа, что не было сделано сотрудником Прокуратуры. Человек не должен писать на какие-либо почты для того, чтобы сотрудник прокуратуры кому-то что-то разъяснил, разъяснение сразу же должно содержаться в тексте ответа.
РАЗДЕЛ III. ДОКАЗАТЕЛЬСТВА
1. Обращение [Гиперссылка]
2. Документ [Гиперссылка]
РАЗДЕЛ IV. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ
1. Рассмотреть обращение (указанно в п. 1 разд. 3 настоящего искового заявления);
2. Привлечь ответчика по ч. 1 ст. 15.6 Bogdan Suspect (но не ограничиваясь указ. статьей);
3. Взыскать с ответчика расходы по уплате судебной пошлины в размере $25.000 (двадцать пять тысяч долларов).
Floyd Vuitton
F. V.
F. V.