- Автор темы
- #1
Биография Tess Cursed
Основная информация:
Полное имя: Tess Cursed
Дата рождения: 18 марта
Место рождения:Блейн, штат Сан-Андреас
Национальность:Американец
Внешние признаки:
gta5rp.com
Tess Cursed — человек, чья жизнь навсегда разделилась на "до" и "после" одного рокового дня в детстве. Его история началась в глухой провинции Сан-Андреас, где последние признаки цивилизации постепенно сдавали свои позиции дикой, нетронутой природе. С самого первого дня жизни он был окружен суровой, почти мистической красотой местных лесов, безмолвным величием горы Чилиад и бескрайними просторами, которые формировали характеры людей, живущих здесь. Эти пейзажи навсегда отпечатались в его душе — такой же неприступный и молчаливый, как скалистые склоны, и такой же изменчивый, как танцующие тени в сосновом бору при закатном солнце.
Его жизнь — это путь от наивного ребенка, полного надежд и мечтаний, до замкнутого мужчины, предпочитающего одиночество и тишину шумным компаниям и пустым разговорам. Каждый день его существования — это борьба с внутренними демонами, призраками прошлого и тем клеймом, которое он носит на своем лице и в своей душе.
Родители:
Отец:
Jack Cursed, был потомственным плотником, чья семья жила в Блейне уже три поколения. Молчаливый, суровый на вид мужчина с руками, покрытыми слоями мозолей, шрамов и вечными следами древесной смолы. Он редко улыбался, еще реже — говорил, предпочитая словам действия. Его философия была простой: лучший учитель — это собственный опыт, а лучший способ научиться чему-то — сделать это своими руками.
Именно он провел первые и самые важные уроки для Tess: как чувствовать дерево, понимать его структуру, предугадывать его поведение под инструментом. Как отличать дуб от ясеня по одному только звуку при ударе, как находить скрытые сучки в досках. Их тихие часы в мастерской, наполненной ароматами свежей стружки, лака и пота, были особенным временем, когда не нужны были слова — только ритмичный стук молотка, скрежет пилы и понимание, передаваемое взглядами.
Мать :
Eleanor Cursed, была полной противоположностью своего мужа. Медсестра с двадцатилетним стажем работы в местной клинике, она видела достаточно человеческих страданий и боли, чтобы навсегда усвоить ценность осторожности и предвидения. Она пыталась привить эту осторожность детям, но ее голос почти всегда тонул в непоколебимой уверенности мужа, что мальчик должен набивать свои шишки сам.
После того рокового падения Tess именно ее хладнокровие и профессиональные навыки помогли правильно обработать рану, остановить кровотечение и стабилизировать состояние сына до приезда врачей. Впоследствии она никогда не упрекала мужа в случившемся, но в ее глазах всегда читалась тихая, непреходящая грусть.
Их брак был странным союзом двух противоположностей: молчаливого практика и эмоциональной реалистки. Но именно эта разность делала их сильными — Jack учил детей стойкости и самостоятельности, Eleanor — empathy и осторожности. Они редко проявляли эмоции на людях, но в стенах своего дома создали атмосферу тихого, прочного тепла.
Детство: До девяти лет Tess был самым обычным ребенком— шумным, любознательным, общительным. Его энергия, казалось, никогда не иссякала: с рассвета до заката он исследовал окрестные леса, лазил по деревьям, строил штабы в зарослях кустарника. Он знал каждую тропинку, каждый ручей, каждое интересное место в радиуде нескольких миль от дома.
Его лучшим другом был Рекс, старый пес соседей, с которым они целыми днями пропадали в чащобе, воображая себя первооткрывателями диких земель. Он собирал коллекцию интересных камней, коллекционировал птичьи перья, мог часами наблюдать за работой муравьев или полетом стрекоз.
Все изменилось в один осенний день, который начался как совершенно обычный. Семья отправилась на традиционную воскресную прогулку в лес. Воздух был прохладным и прозрачным, листья уже начали окрашиваться в золотые и багряные тона. Tess бежал впереди всех, его смех эхом разносился между деревьями.
Именно тогда он заметил необычно крупную белку с пушистым рыжим хвостом. Азарт охоты, древний и неконтролируемый, вспыхнул в нем мгновенно. Крики отца: (Tess, стой! Там обрыв! Вернись!) — не дошли до его сознания, превратившись в фоновый шум. Весь его мир сузился до одной цели — поймать эту белку.
Его нога ступила не на твердую землю, а на подушку из мха, скрывавшую край обрыва. Не было времени испугаться или среагировать. Земля ушла из-под ног. Последовало стремительное, беспорядочное падение вниз по крутому склону, усыпанному острыми камнями и сухими, обломанными ветками.
Он кувыркался, пытаясь ухватиться за что-то, но пальцы лишь скользили по мокрым от росы камням, срывали кору с молодых побегов. Тело ударялось о выступы скал, боль пронзала снова и снова, пока его не остановил ствол старой поваленной сосны.
Первым чувством была не боль, а оглушительная тишина и странное, теплое течение на левой стороне лица. Он поднес руку к щеке и увидел, что пальцы стали алыми и липкими. И только тогда пришла боль — острая, жгучая, невыносимая. Его крик, больше похожий на визг раненого животного, разорвал лесную тишину.
Следующие минуты слились в калейдоскоп испуганных лиц. Перекошенное от ужаса лицо отца, который почти скатился вслед за ним. Бледное, как полотно, лицо матери, ее дрожащие, но удивительно точные и быстрые руки, накладывающие на рану импровизированную давящую повязку из чистой ткани. Приглушенные всхлипывания сестры. Его везли на руках, мир плыл вокруг, окрашенный в красные и золотые пятна через пелену слез и боли.
Потом — яркий, слепящий свет лампы в травмпункте, резкий, химический запах антисептиков, смешивающийся с медным запахом его собственной крови, и утомительно долгая, мучительная процедура наложения швов. Он сжимал руку отца так сильно, что кости хрустели, но не плакал.
Слезы текли сами собой, против его воли, смешиваясь с кровью на бумажной подушке. Он чувствовал не столько физическую боль, сколько всепоглощающий стыд и яростную злость на себя за свою глупость.
Физические раны зажили. Сломанные ребра срослись, синяки сошли, но шрам на левой щеке остался навсегда. Длинный, неровный, сначала ярко-багровый, потом бледно-розовый, он был постоянным напоминанием о той секунде слабости, о том моменте, когда он позволил азарту взять верх над разумом. Этот шрам стал его клеймом, его личной картой случившейся трагедии.
Одноклассники, еще вчера бывшие его друзьями и товарищами по играм, теперь смотрели на него с любопытством, а некоторые — с неподдельным страхом. Он слышал за своей спиной шепот: «Смотри, это Проклятый», «Не подходи к нему, он урод». Сначала это ранило глубоко, заставляло закрываться ото всех, прятаться в своей комнате после школы. Он стал избегать людей, предпочитая одиночество любым компаниям.
Но постепенно, после слов отца: Шрам — это не знак падения, а знак того, что ты выжил и поднялся. Это не клеймо, а доказательство твоей силы, его отношение начало меняться. Он не принял свой шрам, не полюбил его, но научился с ним жить, как учатся жить с хронической болью или потерей.
Его детская беспечность умерла в том ущелье. Ее место заняла постоянная, неослабевающая осторожность. Он научился читать лес как открытую книгу, оценивать каждую тропу, каждый камень, каждую ветку на предмет устойчивости и надежности. Его храбрость трансформировалась в расчетливую, взвешенную отвагу. Он больше не лез напролом, не поддавался первому импульсу — сначала думал, анализировал, просчитывал риски, и только потом действовал.
Лес перестал быть просто игровой площадкой; он стал строгим, беспристрастным учителем, который преподал ему самый важный урок жизни: любая ошибка, любая оплошность здесь имеет свою цену, и платить за нее приходится собственной плотью и кровью. Этот урок Tess пронесет через всю свою жизнь.
Образование:
Школьные годы стали для Tess долгим испытанием на прочность.Он учился средне, без особых успехов и провалов, предпочитая оставаться серой, незаметной мышкой на задних партах. Больше всего он любил уроки труда, где мог работать руками — здесь навыки, полученные от отца, давали ему неоспоримое преимущество перед одноклассниками.
После уроков он старался сразу уходить домой, избегая школьных мероприятий, вечеринок и компаний. Его единственным увлечением, кроме работы в мастерской, стали книги по выживанию в дикой природе, механике и психологии. Он мог часами сидеть в библиотеке, изучая схемы двигателей внутреннего сгорания, или разбирать и собирать мотор отцовского пикапа, чинить сломанные инструменты.
Учителя отмечали его способности к механике и естественным наукам, но его замкнутость и нежелание идти на контакт мешали академическим успехам. Он не участвовал в олимпиадах, не выступал на школьных мероприятиях, не имел друзей. Школа для него была необходимостью, которую нужно было пережить, а не местом для учебы и общения.
Настоящее образование Tess получил не в школьных стенах, а в лесу и на улицах Блейна. Он научился читать следы животных и людей, предсказывать погоду по облакам и поведению птиц, ориентироваться на местности без карты и компаса. Узнал, какие люди заслуживают доверия, а каких стоит избегать, как распознать ложь по микровыражениям лица, как вести себя в конфликтных ситуациях.
Взрослая жизнь:
В восемнадцать лет,сразу после окончания школы, Tess покинул Блейн и перебрался в Лос-Сантос. Первое время он работал грузчиком в порту, потом устроился механиком в небольшую автомастерскую. Его молчаливость, усердие и умение работать руками ценились начальством, но карьера его не интересовала. Он делал свою работу качественно, но без энтузиазма, всегда оставаясь в тени.
Итоги Биографии:
Его кредо — Если на тебе ставят крест, ввали его на спину и молча подними его на вершину.
Основная информация:
Полное имя: Tess Cursed
Дата рождения: 18 марта
Место рождения:Блейн, штат Сан-Андреас
Национальность:Американец
Внешние признаки:
Rp- Биография – Google Drive
gta5rp.com
Tess Cursed — человек, чья жизнь навсегда разделилась на "до" и "после" одного рокового дня в детстве. Его история началась в глухой провинции Сан-Андреас, где последние признаки цивилизации постепенно сдавали свои позиции дикой, нетронутой природе. С самого первого дня жизни он был окружен суровой, почти мистической красотой местных лесов, безмолвным величием горы Чилиад и бескрайними просторами, которые формировали характеры людей, живущих здесь. Эти пейзажи навсегда отпечатались в его душе — такой же неприступный и молчаливый, как скалистые склоны, и такой же изменчивый, как танцующие тени в сосновом бору при закатном солнце.
Его жизнь — это путь от наивного ребенка, полного надежд и мечтаний, до замкнутого мужчины, предпочитающего одиночество и тишину шумным компаниям и пустым разговорам. Каждый день его существования — это борьба с внутренними демонами, призраками прошлого и тем клеймом, которое он носит на своем лице и в своей душе.
Родители:
Отец:
Jack Cursed, был потомственным плотником, чья семья жила в Блейне уже три поколения. Молчаливый, суровый на вид мужчина с руками, покрытыми слоями мозолей, шрамов и вечными следами древесной смолы. Он редко улыбался, еще реже — говорил, предпочитая словам действия. Его философия была простой: лучший учитель — это собственный опыт, а лучший способ научиться чему-то — сделать это своими руками.
Именно он провел первые и самые важные уроки для Tess: как чувствовать дерево, понимать его структуру, предугадывать его поведение под инструментом. Как отличать дуб от ясеня по одному только звуку при ударе, как находить скрытые сучки в досках. Их тихие часы в мастерской, наполненной ароматами свежей стружки, лака и пота, были особенным временем, когда не нужны были слова — только ритмичный стук молотка, скрежет пилы и понимание, передаваемое взглядами.
Мать :
Eleanor Cursed, была полной противоположностью своего мужа. Медсестра с двадцатилетним стажем работы в местной клинике, она видела достаточно человеческих страданий и боли, чтобы навсегда усвоить ценность осторожности и предвидения. Она пыталась привить эту осторожность детям, но ее голос почти всегда тонул в непоколебимой уверенности мужа, что мальчик должен набивать свои шишки сам.
После того рокового падения Tess именно ее хладнокровие и профессиональные навыки помогли правильно обработать рану, остановить кровотечение и стабилизировать состояние сына до приезда врачей. Впоследствии она никогда не упрекала мужа в случившемся, но в ее глазах всегда читалась тихая, непреходящая грусть.
Их брак был странным союзом двух противоположностей: молчаливого практика и эмоциональной реалистки. Но именно эта разность делала их сильными — Jack учил детей стойкости и самостоятельности, Eleanor — empathy и осторожности. Они редко проявляли эмоции на людях, но в стенах своего дома создали атмосферу тихого, прочного тепла.
Детство: До девяти лет Tess был самым обычным ребенком— шумным, любознательным, общительным. Его энергия, казалось, никогда не иссякала: с рассвета до заката он исследовал окрестные леса, лазил по деревьям, строил штабы в зарослях кустарника. Он знал каждую тропинку, каждый ручей, каждое интересное место в радиуде нескольких миль от дома.
Его лучшим другом был Рекс, старый пес соседей, с которым они целыми днями пропадали в чащобе, воображая себя первооткрывателями диких земель. Он собирал коллекцию интересных камней, коллекционировал птичьи перья, мог часами наблюдать за работой муравьев или полетом стрекоз.
Все изменилось в один осенний день, который начался как совершенно обычный. Семья отправилась на традиционную воскресную прогулку в лес. Воздух был прохладным и прозрачным, листья уже начали окрашиваться в золотые и багряные тона. Tess бежал впереди всех, его смех эхом разносился между деревьями.
Именно тогда он заметил необычно крупную белку с пушистым рыжим хвостом. Азарт охоты, древний и неконтролируемый, вспыхнул в нем мгновенно. Крики отца: (Tess, стой! Там обрыв! Вернись!) — не дошли до его сознания, превратившись в фоновый шум. Весь его мир сузился до одной цели — поймать эту белку.
Его нога ступила не на твердую землю, а на подушку из мха, скрывавшую край обрыва. Не было времени испугаться или среагировать. Земля ушла из-под ног. Последовало стремительное, беспорядочное падение вниз по крутому склону, усыпанному острыми камнями и сухими, обломанными ветками.
Он кувыркался, пытаясь ухватиться за что-то, но пальцы лишь скользили по мокрым от росы камням, срывали кору с молодых побегов. Тело ударялось о выступы скал, боль пронзала снова и снова, пока его не остановил ствол старой поваленной сосны.
Первым чувством была не боль, а оглушительная тишина и странное, теплое течение на левой стороне лица. Он поднес руку к щеке и увидел, что пальцы стали алыми и липкими. И только тогда пришла боль — острая, жгучая, невыносимая. Его крик, больше похожий на визг раненого животного, разорвал лесную тишину.
Следующие минуты слились в калейдоскоп испуганных лиц. Перекошенное от ужаса лицо отца, который почти скатился вслед за ним. Бледное, как полотно, лицо матери, ее дрожащие, но удивительно точные и быстрые руки, накладывающие на рану импровизированную давящую повязку из чистой ткани. Приглушенные всхлипывания сестры. Его везли на руках, мир плыл вокруг, окрашенный в красные и золотые пятна через пелену слез и боли.
Потом — яркий, слепящий свет лампы в травмпункте, резкий, химический запах антисептиков, смешивающийся с медным запахом его собственной крови, и утомительно долгая, мучительная процедура наложения швов. Он сжимал руку отца так сильно, что кости хрустели, но не плакал.
Слезы текли сами собой, против его воли, смешиваясь с кровью на бумажной подушке. Он чувствовал не столько физическую боль, сколько всепоглощающий стыд и яростную злость на себя за свою глупость.
Физические раны зажили. Сломанные ребра срослись, синяки сошли, но шрам на левой щеке остался навсегда. Длинный, неровный, сначала ярко-багровый, потом бледно-розовый, он был постоянным напоминанием о той секунде слабости, о том моменте, когда он позволил азарту взять верх над разумом. Этот шрам стал его клеймом, его личной картой случившейся трагедии.
Одноклассники, еще вчера бывшие его друзьями и товарищами по играм, теперь смотрели на него с любопытством, а некоторые — с неподдельным страхом. Он слышал за своей спиной шепот: «Смотри, это Проклятый», «Не подходи к нему, он урод». Сначала это ранило глубоко, заставляло закрываться ото всех, прятаться в своей комнате после школы. Он стал избегать людей, предпочитая одиночество любым компаниям.
Но постепенно, после слов отца: Шрам — это не знак падения, а знак того, что ты выжил и поднялся. Это не клеймо, а доказательство твоей силы, его отношение начало меняться. Он не принял свой шрам, не полюбил его, но научился с ним жить, как учатся жить с хронической болью или потерей.
Его детская беспечность умерла в том ущелье. Ее место заняла постоянная, неослабевающая осторожность. Он научился читать лес как открытую книгу, оценивать каждую тропу, каждый камень, каждую ветку на предмет устойчивости и надежности. Его храбрость трансформировалась в расчетливую, взвешенную отвагу. Он больше не лез напролом, не поддавался первому импульсу — сначала думал, анализировал, просчитывал риски, и только потом действовал.
Лес перестал быть просто игровой площадкой; он стал строгим, беспристрастным учителем, который преподал ему самый важный урок жизни: любая ошибка, любая оплошность здесь имеет свою цену, и платить за нее приходится собственной плотью и кровью. Этот урок Tess пронесет через всю свою жизнь.
Образование:
Школьные годы стали для Tess долгим испытанием на прочность.Он учился средне, без особых успехов и провалов, предпочитая оставаться серой, незаметной мышкой на задних партах. Больше всего он любил уроки труда, где мог работать руками — здесь навыки, полученные от отца, давали ему неоспоримое преимущество перед одноклассниками.
После уроков он старался сразу уходить домой, избегая школьных мероприятий, вечеринок и компаний. Его единственным увлечением, кроме работы в мастерской, стали книги по выживанию в дикой природе, механике и психологии. Он мог часами сидеть в библиотеке, изучая схемы двигателей внутреннего сгорания, или разбирать и собирать мотор отцовского пикапа, чинить сломанные инструменты.
Учителя отмечали его способности к механике и естественным наукам, но его замкнутость и нежелание идти на контакт мешали академическим успехам. Он не участвовал в олимпиадах, не выступал на школьных мероприятиях, не имел друзей. Школа для него была необходимостью, которую нужно было пережить, а не местом для учебы и общения.
Настоящее образование Tess получил не в школьных стенах, а в лесу и на улицах Блейна. Он научился читать следы животных и людей, предсказывать погоду по облакам и поведению птиц, ориентироваться на местности без карты и компаса. Узнал, какие люди заслуживают доверия, а каких стоит избегать, как распознать ложь по микровыражениям лица, как вести себя в конфликтных ситуациях.
Взрослая жизнь:
В восемнадцать лет,сразу после окончания школы, Tess покинул Блейн и перебрался в Лос-Сантос. Первое время он работал грузчиком в порту, потом устроился механиком в небольшую автомастерскую. Его молчаливость, усердие и умение работать руками ценились начальством, но карьера его не интересовала. Он делал свою работу качественно, но без энтузиазма, всегда оставаясь в тени.
Итоги Биографии:
Его кредо — Если на тебе ставят крест, ввали его на спину и молча подними его на вершину.
Последнее редактирование: