Верховный суд штата Сан-Андреас при единоличном рассмотрении Верховным судьей Akakiy Rothschild настоящей апелляционной жалобы,
Решением Федерального суда штата Сан-Андреас от 17.02.2026 АПЕЛЛЯНТУ
(( Andrew Chinazes, н.п. 237592 )) было отказано в признании его невиновным в совершении преступления, предусмотренного
частью 2 статьи 7 главы XII (12) Уголовно-административного кодекса штата Сан-Андреас (далее – УАК). АПЕЛЛЯНТ обратился с настоящей апелляционной жалобой, в которой просит отменить указанное решение, ссылаясь на существенные нарушения норм процессуального и материального права.
АПЕЛЛЯНТ указывает на следующие нарушения:
1) Судья Friedrich Delattore допустил опоздание на 10-15 минут без предварительного уведомления участников процесса, что нарушило принципы равенства сторон и права на справедливое судебное разбирательство в разумный срок.
Верховный суд штата Сан-Андреас отмечает, что опоздание судьи, хотя и нежелательно, само по себе не является основанием для отмены решения. АПЕЛЛЯНТ не указал и не доказал, каким образом задержка начала заседания повлияла на исход дела, лишила его возможности представить доказательства или реализовать иные процессуальные права, а лишь ссылается на абстрактное нарушение принципа равенства сторон и права на справедливое судебное разбирательство.
Принцип равенства сторон означает, что обе стороны процесса – истец и ответчик, обвинение и защита – обладают равными процессуальными возможностями. Ни одна сторона не имеет преимущества перед другой. Конкретно это выражается в следующем: равное право представлять доказательства, равное право задавать вопросы, равное время для выступлений, равный доступ к материалам дела и равное отношение со стороны суда.
Нарушением этого принципа было бы, например, если судья предоставил одной стороне возможность допросить свидетеля, а другой — отказал.
Таким образом Верховный суд штата Сан-Андреас приходит к выводу о несостоятельности доводов АПЕЛЛЯНТА в этой части. Опоздание судьи затрагивает обе стороны одинаково. Ни истец, ни ответчик не получили преимущества от того, что судья задержался. Принцип равенства нарушается тогда, когда одной стороне предоставляются условия, которых лишена другая. Здесь обе стороны находились в одинаковом положении.
“Право на справедливое судебное разбирательство в разумный срок”
В данном контексте Верховный суд штата Сан-Андреас отмечает фактическую подмену понятий, так как это по сути два самостоятельных принципа.
Справедливое разбирательство означает, что процесс должен быть проведен с соблюдением всех установленных процедур: стороны должны быть выслушаны, доказательства исследованы, решение мотивировано.
Разумный срок означает, что дело должно быть рассмотрено без неоправданных задержек. Этот принцип защищает стороны от ситуации, когда дело тянется месяцами или годами без движения.
Утверждение АПЕЛЛЯНТА о том, что опоздание на 10-15 минут нарушило право на разбирательство в разумный срок очевидно несостоятельно. Принцип разумного срока защищает от систематических и значительных задержек в рассмотрении дела, но никак не от пятнадцати минутного опоздания на одно заседание.
2) Судья Friedrich Delattore не исполнил обязанность, предусмотренную статьей 4 главы VII (7) Судебного кодекса штата Сан-Андреас (далее – СК). Перед началом заседания судья обязан произнести вступительную речь с разъяснением прав и порядка проведения процесса. Вместо этого слушание было начато немедленно, что лишило сторону истца возможности в полной мере ориентироваться в процедуре.
АПЕЛЛЯНТ ссылается на нарушение
статьи 4 главы VII (7) СК, утверждая, что судья был обязан произнести вступительную речь “с разъяснением прав и порядка проведения процесса”, и что её отсутствие “лишило сторону истца возможности в полной мере ориентироваться в процедуре”.
Верховный суд штата Сан-Андреас отмечает, что АПЕЛЛЯНТ искажает содержание нормы, на которую ссылается. Статья 4 главы VII (7) СК устанавливает обязанность произнести вступительную речь, содержание которой исчерпывается уведомлением лиц о начале процесса и указанием данных судьи, после чего судья делает доклад с указанием даты рассмотрения, данных сторон, сути искового заявления и требований. Указанная норма не содержит обязанности разъяснять сторонам их права, процессуальные гарантии или порядок проведения судебного заседания. АПЕЛЛЯНТ приписал норме содержание, которое в ней отсутствует.
Таким образом, даже если судья не произнёс вступительную речь в установленном порядке, это может являться лишь нарушением формальной процедуры открытия заседания, но никак не могло лишить сторону истца “возможности ориентироваться в процедуре”, поскольку статья 4 главы VII (7) СК такой функции на вступительную речь не возлагает. Более того, истец участвовал в деле через ПРЕДСТАВИТЕЛЯ
(( Dima Bamberhg, н.п. 11885 )) в статусе государственного адвоката – лицо, которое по определению обладает знанием процессуальных норм и не нуждается в их разъяснении судом.
Довод отклоняется как основанный на неверном толковании нормы, на которую ссылается АППЕЛЯНТ.
3) Особое обстоятельство: После перерыва, непосредственно перед вынесением решения, представитель ответчика вбежал в зал со словами: “Давай делай, как договаривались”. Данное высказывание в контексте судебного процесса является недопустимым и свидетельствует о возможном наличии внепроцессуальной договоренности, что является грубейшим нарушением принципов независимости и беспристрастности суда.
После проведения всесторонней внутренней проверки, а также исследования полной записи судебного заседания по исковому заявлению №3277, было установлено отсутствие каких-либо связей между судьей Friedrich Delattore и ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ ОТВЕТЧИКА №1
(( Yan Paranoik, н.п. 138420 )). Основываясь на результатах проверки Верховный суд штата Сан-Андреас приходит к выводу, что указанное высказывание носит исключительно шуточный характер и не свидетельствует о нарушении принципов независимости и беспристрастности суда. При этом суд считает подобное поведение ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ОТВЕТЧИКА №1 недопустимым, которое свидетельствует о полном неуважении к суду и участникам судебного разбирательства.
Верховный суд штата Сан-Андреас также просит АПЕЛЛЯНТА и его ПРЕДСТАВИТЕЛЯ в случае обнаружение каких-либо доказательств наличия договоренности между судьей Friedrich Delattore и ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ ОТВЕТЧИКА №1 немедленно сообщить Верховному судье Akakiy Rothschild на служебную почту по адресу:
[email protected].
(( писать в discord: not_beautifu1 )).
4) В ходе перекрестного допроса представитель ответчика систематически допускал искажение фактов и называл неверные статьи закона, вводя суд в заблуждение.
Верховный суд штата Сан-Андреас разъясняет, что стороны в состязательном процессе вправе представлять свою позицию (какой бы она не была и какие бы доводы не использовались в её подтверждение), а задача суда – оценить достоверность доводов каждой стороны. Само по себе несогласие АПЕЛЛЯНТА с позицией оппонента не является процессуальным нарушением.
5) Стороной защиты неоднократно задавались наводящие вопросы. Суд снимал эти вопросы, однако в мотивировочной части решения данные обстоятельства были проигнорированы. Более того, суд фактически использовал информацию из этих снятых вопросов для обоснования своих выводов, что противоречит принципу недопустимости доказательств, полученных с нарушением процедуры.
АПЕЛЛЯНТ не указал конкретно, какой именно вопрос(ы) был снят, какая информация из него попала в мотивировочную часть решения и в каком абзаце. При отсутствии конкретизации суд апелляционной инстанции лишен возможности проверить данный довод. Таким образом Верховный суд штата Сан-Андреас отклоняет данный довод как необоснованный.
6) Мы доказали, что деяние истца подпадает под Статью 3.4 Уголовно-административного кодекса (Крайняя необходимость). В решении судья ограничился формальной фразой о том, что истец не доказал отсутствие умысла, что прямо противоречит принципу презумпции невиновности ( глава 6. статья 1 Процессуального кодекса), согласно которому бремя доказывания лежит на обвинении, а не на защите.
Верховный суд штата Сан-Андреас считает необходимым сначала разъяснить положения
статьи 4 главы III (3) УАК.
Крайняя необходимость – это обстоятельство, исключающее преступность деяния. Она применяется, когда лицо причиняет вред охраняемым законом интересам, чтобы предотвратить больший вред.
Для признания деяния совершённым в состоянии крайней необходимости должны быть одновременно соблюдены все условия:
а) Должна существовать конкретная угроза личности или правам самого лица либо иных лиц. Опасность должна быть действительной, а не воображаемой – то есть существующей прямо сейчас или неизбежно наступающей.
б) У лица не было другого разумного способа предотвратить вред, кроме как причинить вред иным охраняемым интересам. Если опасность можно было устранить без причинения вреда – крайняя необходимость не применяется.
в) Причиненный вред не должен явно превышать предотвращенный.
Презумпция невиновности, закрепленная в
статье 1 главы VI (6) Процессуального кодекса штата Сан-Андреас (далее – ПК), означает, что бремя доказывания виновности лежит на стороне обвинения. При этом указано, что бремя доказывания обвинения и опровержения доводов, приводимых в защиту подозреваемого или обвиняемого, лежит на стороне обвинения. Из этого следует, что при заявлении стороной защиты о крайней необходимости бремя опровержения данного обстоятельства лежит на стороне обвинения. Стороне достаточно заявить о наличии такого обстоятельства и УКАЗАТЬ НА ФАКТЫ, которые на него указывают.
Формулировка суда первой инстанции о том, что “истцом не представлено доказательств, исключающих умышленный характер деяния”, является нарушением данного принципа, поскольку фактически перекладывает бремя доказывания на сторону защиты.
При этом признание данного нарушения не означает автоматического принятия довода о крайней необходимости (это скорее лишь смысловая описка). Суд обязан оценить достоверность заявления стороны с учетом всей совокупности обстоятельств дела. Заявление о крайней необходимости порождает обязанность обвинения опровергнуть его, но не обязывает суд принять его на веру при наличии объективных обстоятельств, свидетельствующих об обратном.
Верховный суд штата Сан-Андреас, исследовав материалы дела, приходит к выводу, что обвинение фактически опровергло довод о крайней необходимости по всем обязательным условиям статьи 4 главы III (3) УАК.
Достоверность заявления о поломке воздушного средства существенно подрывается показаниями самого АПЕЛЛЯНТА. Из материалов дела следует, что он в разные моменты называл три различные причины нахождения на территории. Непосредственно после посадки АПЕЛЛЯНТ заявил, что у него “залагал навигатор”. Впоследствии версия сменилась на “диспетчер не туда направила”. После прибытия адвоката была выдвинута третья версия – поломка воздушного средства. Каждая последующая версия является более выгодной с правовой точки зрения: ошибка навигатора не исключает ответственности, ошибка диспетчера потенциально переносит вину на третье лицо, а поломка позволяет сослаться на крайнюю необходимость. Последовательная смена взаимоисключающих версий, кульминацией которой стала наиболее юридически выгодная, выдвинутая после консультации с адвокатом, даёт обвинению объективные основания ставить под сомнение реальность заявленной опасности.
Более того из материалов дела установлено, что непосредственно рядом с территорией Федеральной тюрьмы Болингброук располагается открытое поле, а также четырехполосное шоссе. Наличие альтернативного и очевидно доступного места для посадки объективно опровергает утверждение о том, что посадка именно на охраняемую территорию была единственным средством устранения опасности. Данное обстоятельство исключает обязательное условие крайней необходимости вне зависимости от того, имела ли место поломка.
Поведение АПЕЛЛЯНТА после посадки объективно несовместимо с версией о вынужденном характере нахождения на территории. Сотрудница Государственной пенитенциарной службы штата Сан-Андреас обратилась к АПЕЛЛЯНТУ с требованием покинуть территорию. На что тот ответил “сейчас”, однако вместо немедленного покидания территории Федеральной тюрьмы еще какое-то время просто ездил по её территории (хотя сам же позже заявил о поломке двигателя).
Верховный суд штата Сан-Андреас также отмечает, что в распоряжении АПЕЛЛЯНТА как лица, эксплуатирующего воздушное средство, находились объективные данные о его техническом состоянии, которые могли бы подтвердить факт поломки и существенно усилить его позицию при обжаловании действий сотрудников Государственной пенитенциарной службы и при обжаловании решения суда первой инстанции. Непредставление таких доказательств хоть и не является основанием для отказа в доводе – бремя доказывания лежит на обвинении – однако суд вправе учесть данное обстоятельство при оценке общей достоверности заявления в совокупности с иными установленными фактами.
Суд первой инстанции допустил нарушение принципа презумпции невиновности в формулировке мотивировочной части, возложив бремя доказывания на сторону защиты. Однако данное нарушение является лишь опиской и не повлияло на правильность итогового вывода, поскольку независимо от некорректной формулировки суда совокупность объективных обстоятельств фактически опровергла крайнюю необходимость.
7) Суд не дал оценки факту непредставления ответчиком №1 полной видеофиксации задержания, хотя это было указано в прокурорской проверке. Это является нарушением Главы IV части 2 Процессуального кодекса (обязанность хранения и предоставления видеофиксации).
Видеофиксация процессуальных действий действительно представлена не в полном объёме – часть записи отсутствует (с 00:42 по 1:22). Это является нарушением
пункта “Б” части 1 статьи 1 главы IV (4) ПК, обязывающей сотрудников государственных силовых структур обеспечивать фиксацию во время исполнения должностных обязанностей. Суд первой инстанции не дал оценки данному обстоятельству, что является упущением.
В настоящем деле установлено следующее. Имеющаяся видеозапись зафиксировала сам факт совершения правонарушения – нахождение истца на воздушном средстве на охраняемой территории Федеральной тюрьмы Болингброук. Объективная сторона правонарушения подтверждена записью. Отсутствует лишь фрагмент записи, относящийся к части разбирательства. При этом АПЕЛЛЯНТ ни в исковом заявлении, ни в апелляционной жалобе не указал, какие конкретно его права были нарушены в период, не охваченный видеофиксацией. Он не утверждает, что в отсутствующий период к нему применялось насилие, нарушалась процедура задержания или ограничивались его процессуальные права. Довод о непредставлении записи носит общий характер и не подкреплен указанием на конкретные нарушения, которые могли быть зафиксированы на отсутствующем фрагменте.
При таких обстоятельствах отсутствие части видеофиксации, хотя и является нарушением пункта “Б” части 1 статьи 1 главы IV ПК, не повлияло на полноту установления обстоятельств дела и не затронуло права истца, а, значит, является основанием для привлечения ОТВЕТЧИКА №1
(( Kitsuune Daisuke, н.п. 7524 )) к административной ответственности за совершение проступка, предусмотренного
частью 1 статьи 6 главы XV (15) УАК.
8) Ответчик №1 (Kitsune Daisuke) нарушила Главу IX (Стадии применения силы) Процессуального кодекса. Она применила четвертую стадию (наручники) сразу после идентификации, не убедившись в наличии угрозы или сопротивления. Истец выполнил все требования, но всё равно был незамедлительно скован.
Данный довод не подтверждается фактическими обстоятельствами задержания, так как ОТВЕТЧИК №1 сначала отдала требование незамедлительно покинуть охраняемую территорию Федеральной тюрьмы Болингброук и лишь после неповиновения АПЕЛЛЯНТА перешла к следующей стадии применения силы, то есть полностью соблюдала положения
статьи 1 главы IX (9) ПК.
9) Вопреки требованиям Статьи 2, Главы II Процессуального кодекса, зачитывание Правила Миранды и разъяснение права на адвоката было произведено формально. Право на телефонный звонок фактически реализовано не было, так как ответчица ограничилась лишь зачитыванием прав.
Данный довод также опровергается фактическими материалами, так как на протяжении всего разбирательства АПЕЛЛЯНТ так гласно и не заявил о своем желании воспользоваться правом на телефонный звонок.
При этом Верховный суд штата Сан-Андреас отмечает абсолютно недопустимое искажение содержания правила Миранды. Данный факт суд будет учитывать в качестве отягчающего при избрании меры наказания для ОТВЕТЧИКА №1 за совершения проступка, предусмотренного частью 1 статьи 6 главы XV (15) УАК.
10) Суд проигнорировал незаконное вмешательство в процесс третьего сотрудника (ответчик №4 — Ivanchik Yoshimura), не являвшегося инициатором задержания, что нарушает исчерпывающий перечень субъектов задержания (Статья 3, Глава II Процессуального кодекса). Его действия по оказанию давления на истца и взаимодействию с прокурором остались без правовой оценки.
АПЕЛЛЯНТ указывает на незаконное вмешательство в процесс задержания ОТВЕТЧИКА №4
(( Ivanchik Yoshimura, н.п. 298152 )). Данный довод требовал бы исследования, если бы АПЕЛЛЯНТ конкретизировал, какие именно действия ОТВЕТЧИКА №4 выходили за рамки его полномочий и каким образом они повлияли на законность задержания и итоговое решение по делу. В текущем виде довод изложен общо и не позволяет провести правовую оценку. Довод отклоняется как необоснованный.
11) Суд признал отсутствие состава правонарушения у прокурора Avram SladkiyWhite, однако на вызове отчетливо слышно, как прокурор заявил об отказе от каких-либо процессуальных действий. Такое бездействие при явных признаках нарушений со стороны сотрудников SASPA содержит признаки халатности (Статья 15.6 УАК). Суд не дал оценки этому факту, ограничившись формальным выводом.
Верховный суд штата Сан-Андреас обращает внимание АПЕЛЛЯНТА на тот факт, что суд первой инстанции признал и задержание, и арест законными, таким образом Федеральный суд штата Сан-Андреас логично пришел к выводу об отсутствии в деяниях ОТВЕТЧИКА №2
(( Avram SladkiyWhite, н.п 182461 )) признаков совершения преступления, предусмотренного
статьей 6 главы XV (15) УАК.
Тем не менее из материалов судебного производства по исковому заявлению №3277 следует, что ОТВЕТЧИК №2 не предоставил запись с нагрудной камеры, а ОТВЕТЧИК №3
(( Crystal Kizary, н.п 297485 )) предоставил неполную запись с нагрудной камеры, чем нарушили пункты “В” и “Б” части 1 статьи 1 главы IV (4) ПК соответственно. Верховный суд штата Сан-Андреас приходит к выводу о необходимости привлечения ОТВЕТЧИКА №2 и ОТВЕТЧИКА №3 к административной ответственности за совершение проступка, предусмотренного частью 1 статьи 6 главы XV (15) УАК.
12) В мотивировочной части решения отсутствует какая-либо оценка факта неявки в суд части ответчиков. Вместо применения мер процессуального воздействия, суд просто проигнорировал это обстоятельство.
Верховный суд штата Сан-Андреас разъясняет, что привлечение неявившихся участником судебного разбирательства к административной ответственности относится к дискреционным полномочиям судьи, рассматривающего дело. Судья самостоятельно оценивает необходимость применения подобных мер. Неприменение таких мер не является процессуальным нарушением, если суд счел возможным рассмотреть дело в отсутствие неявившихся лиц на основании имеющихся материалов.
Более того АПЕЛЛЯНТ не указал, каким образом неявка части ответчиков повлияла на полноту исследования обстоятельств дела, лишила его возможности представить доказательства или иным образом затронула его процессуальные права. При отсутствии таких указаний довод о неявке ответчиков не может служить основанием для отмены решения о признании виновным.
Верховный суд штата Сан-Андреас в ходе внимательного ознакомления с материалами судебного производства установил полное игнорирование ОТВЕТЧИКОМ №4
Требование №6975 о предоставлении информации, что формирует состав преступления, предусмотренного
частью 2 статьи 1 главы XVI (16) УАК.
На основании изложенного, руководствуясь главой IV Конституции, Судебным кодексом и иными правовыми актами, суд
1. Апелляционную жалобу АПЕЛЛЯНТА
(( Andrew Chinazes, н.п. 237592 )) на
Решение Федерального суда штата Сан-Андреас по исковому заявлению №3277 от 17.02.2026 – удовлетворить частично.
2. Отменить пункты 3, 4, 5 и 6 Решения Федерального суда штата Сан-Андреас по исковому заявлению №3277 от 17.02.2026.
3. Признать ОТВЕТЧИКА №1
(( Kitsuune Daisuke, н.п. 7524 )) виновным в совершении проступка, предусмотренного частью 1 статьи 6 главы XV (15) Уголовно-административного кодекса штата Сан-Андреас.
3.1. На основании части 1 статьи 7 главы IV (4) Уголовно-административного кодекса штата Сан-Андреас назначить наказание в виде административного штрафа в размере 30 000$ (тридцати тысяч долларов США).
4. Признать ОТВЕТЧИКА №2
(( Avram SladkiyWhite, н.п 182461 )) виновным в совершении проступка, предусмотренного частью 1 статьи 6 главы XV (15) Уголовно-административного кодекса штата Сан-Андреас.
4.1. На основании части 1 статьи 7 главы IV (4) Уголовно-административного кодекса штата Сан-Андреас назначить наказание в виде административного штрафа в размере 20 000$ (двадцати тысяч долларов США).
5. Признать ОТВЕТЧИКА №3
(( Crystal Kizary, н.п 297485 )) виновным в совершении проступка, предусмотренного частью 1 статьи 6 главы XV (15) Уголовно-административного кодекса штата Сан-Андреас.
5.1. На основании части 1 статьи 7 главы IV (4) Уголовно-административного кодекса штата Сан-Андреас назначить наказание в виде административного штрафа в размере 20 000$ (двадцати тысяч долларов США).
6. ОТВЕТЧИКУ №1
(( Kitsuune Daisuke, н.п. 7524 )), ОТВЕТЧИКУ №2
(( Avram SladkiyWhite, н.п 182461 )) и ОТВЕТЧИКУ №3
(( Crystal Kizary, н.п 297485 )) надлежит уплатить назначенные административные штрафы в течение 72 (семидесяти двух) часов с момента вступления настоящего определения в законную силу в пользу казны штата Сан-Андреас через Министерство финансов. По факту уплаты штрафа ответчикам №1, №2 и №3 надлежит безотлагательно письменно уведомить Верховного судью Akakiy Rothschild посредством отправки соответствующего сообщения на служебную почту:
[email protected] c предоставлением всех необходимых чеков.
7. Признать ОТВЕТЧИКА №4
(( Ivanchik Yoshimura, н.п. 298152 )) виновным в совершении преступления, предусмотренного частью 2 статьи 1 главы XVI (16) Уголовно-административного кодекса штата Сан-Андреас, и на основании статьи 41 Конституции штата Сан-Андреас освободить от уголовной ответственности с назначением судебного штрафа в размере 50 000$ (пятидесяти тысяч долларов США).
7.1. ОТВЕТЧИКУ №4
(( Ivanchik Yoshimura, н.п. 298152 )) надлежит уплатить назначенный судебный штраф в течение 72 (семидесяти двух) часов с момента вступления настоящего решения в законную силу в пользу казны штата Сан-Андреас через Министерство финансов. По факту уплаты штрафа ОТВЕТЧИКУ №4 надлежит безотлагательно письменно уведомить Верховного судью Akakiy Rothschild посредством отправки соответствующего сообщения на служебную почту:
[email protected] c предоставлением всех необходимых чеков.
7.2. На основании части 1 статьи 6 главы IV (4) Уголовно-административного кодекса штата Сан-Андреас разъяснить ОТВЕТЧИКУ №4
(( Ivanchik Yoshimura, н.п. 298152 )), что неуплата назначенного судебного штрафа в установленный срок повлечет привлечение к уголовной ответственности по той же статье с назначением наказания в виде 4 лет лишения свободы с отбыванием в федеральной тюрьме Болингброук штата Сан-Андреас.
8. Признать ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ОТВЕТЧИКА №1
(( Yan Paranoik, н.п. 138420 )) виновным в совершении проступка, предусмотренного статьей 3 главы XVI (16) Уголовно-административного кодекса штата Сан-Андреас.
8.1. На основании части 1 статьи 7 главы IV (4) Уголовно-административного кодекса штата Сан-Андреас назначить наказание в виде лишения свободы сроком на 30 (тридцать) суток в камере предварительного заключения (КПЗ) Полицейского департамента города Лос-Сантос.
9. Настоящее определение вступает в законную силу с момента опубликования на портале штата.
10. Срок для кассационного обжалования настоящего определения составляет 48 (сорок восемь) часов согласно главе VIII (8) Судебного кодекса штата Сан-Андреас.
(( С пошаговой инструкцией по обжалованию судебных актов можно ознакомиться
здесь. ))