В Апелляционный суд штата
От генерального прокурора штата Сан Андреас Соединенных Штатов Америки: Blake Tokugawa.
Я, гражданин Соединенных Штатов Америки, государственный служащий, пользуясь своими правами подаю исковое заявление в апелляционный суд штата на вынесенное окружным судом определение по делу №190 прикладывая его в третьем пункте, объясняя всю ситуацию, а также прилагая все необходимые суду доказательства.
25.09.2020 г. судья Allan Pinkerton в ходе заседания окружного суда выпустил решение, по которому в третьем пункте признал меня виновным в совершении преступления, предусмотренного статьей 16.3 УК с заменой наказания на судебный штраф в размере 15.000$ согласно статье 5.2 УК. Для оплаты судебного штрафа мне было выделено 48 часов.
Прежде всего на следующий день я попытался в рабочее время разыскать судью Pinkerton, чтобы передать ему штраф, однако он не выходил на работу. Чтобы его не обвинили в неисполнении собственного решения - я решил передать деньги в казну самостоятельно, публично, на камеры в банке и с отчетом, копию которого прилагаю в документации.
Далее я решил выяснить в чем конкретно меня обвинили. В решении суда ничего не написано про мое преступление, я не могу представить в чем я виноват, учитывая что статья 16.3 подразумевает неуважение к суду, а я на этом суде не был. Более того, я не был на нем в связи с тем, что физически не мог на него попасть, как не мог попасть в Штат.
Согласно 1.1 УК я не совершал никаких преступлений, так как преступлением признается виновно совершенное общественно опасное деяние.
Также я хотел бы уведомить суд о том, что мною было размещено ходатайство о переносе суда, и это ходатайство было принято, и на основе него было опубликовано определение о переносе, которое при этом противоречило тому, что написано в ходатайстве несмотря на основании на нем.
В связи с чем прошу признать что определение о переносе является необоснованным.
Вот цитата из принятого ходатайства:
"...В связи с чем прошу либо освободить меня от необходимости явки полностью, либо перенести заседание на неопределенный срок. Не желая препятствий судебному процессу я обязуюсь либо дать письменные показания по списку заданных вопросов в максимально полной форме, однако в рамках здравого смысла, не утаивая сведений, которые имею право раскрывать согласно законодательству Штата, по электронной почте сторонам суда, либо уведомить судью о дате и времени, когда я смогу полноценно и подготовлено присутствовать на суде, не оскорбляя суд незнанием деталей связанных с разбирательством.
В случае проведения заседания в мое отсутствие прошу передать мне расшифровку хода заседания в полном объеме в связи с необходимостью исполнения моих обязанностей по осуществлению надзора за единообразным и адекватным применением законов всеми участниками суда..."
Судья принял его.
Но:
1. Я не был освобожден от явки на суд.
2. Заседание не было перенесено на неопределенный срок.
3. Мне не были заданы вопросы для передачи ответов суду.
4. Судья не узнал у меня когда я смогу явиться без нарушения физических законов.
5. Судья не исполнил требование сотрудника прокуратуры о передаче расшифровки хода судебного заседания.
Фактически не была удовлетворена ни одна из просьб или требований ходатайства. Соответственно и определение не могло быть выпущено на основании него.
Изначально, исходя из первого определения, я так и не понял в качестве кого я привлекаюсь на суд. Сотрудники Прокуратуры не дают разъяснений суду относительно дел, по которым они не работали, если не являются подсудным участниками. Следовательно меня привлекли как гражданское лицо, но в таком случае я тем более не понимаю что бы я мог там рассказать. Мое предыдущее выступление на суде, в котором я привлекался в таком же неопределенном качестве, не было принято во внимание в решении.
Также я хочу уведомить суд о нарушении окружным судом статьи 27 Конституции, которая гласит: "Верховный суд состоит из Верховного Судьи и его помощников. Верховный суд рассматривает дела против высокопоставленных лиц Штата, а также преступления, где наказание предусматривает пожизненный приговор или смертную казнь. Решение Верховного суда является окончательным и обжалованию не подлежит."
Согласно Конституции по очередности преемственности я, Генеральный Прокурор - третье лицо Штата, считаю себя достаточно высокопоставленным для решения моей судьбы Верховным судом после снятия с меня неприкосновенности и передачи дела, разумеется, а не в рамках рассмотрения окружного иска.
Еще уведомляю суд о нарушении окружным судом статьи 6 Закона о неприкосновенности должностных лиц, которая гласит: "Лицо, обладающее статусом неприкосновенности, не может быть привлечено к уголовной ответственности до момента его приостановления, либо ограничения действия статуса неприкосновенности соответствующим решением Верховного Суда Штата San Andreas; на основании ордера Генерального прокурора, заверенного Губернатором штата; на основании ордера от Губернатора Штата или Вице-Губернатора."
Статус неприкосновенности приостановлен не был ни одним из нормативных средств. Более того, я обладаю им до сих пор, являясь Министром Юстиции. Я был привлечен по статьям Уголовного Кодекса 16.3, 5.2. Это уголовные статьи.
Помимо прочего о своем отпуске вне Штата я уведомил руководство заранее, мое отпускное заявление было одобрено Вице-Губернатором.
В настоящий момент расшифровка хода судебного заседания ни мне и никому из сотрудников Прокуратуры все еще не передана. Мое законное требование согласно ст. 6.2 Главы 3 Закона о Прокуратуре не удовлетворено.
Помимо прочего решение суда в части 1 пунте а. гласит: "б. Обязать Генерального Прокурора Blake Tokugawa провести разъяснительную беседу Шефу LSPD Joseph Lebedev на тему с предоставлением видеозаписи, подтверждающей факт выполнения настоящего пункта, в Окружной Суд не позднее 48 часов с момента оглашения решения."
Во-первых, на какую тему должна быть разъяснительная беседа не написано.
Во-вторых, в исковом требовании просьба обязать Прокуратуру провести разъяснительную беседу шефу полиции, обязать Прокуратуру, а не лично меня. Я, как лицо не присутствовавшее на суде, не имею ни малейшего представления о том, что нужно поведать шефу полиции.
В-третьих.
Закона о Прокуратуре статья 6.3 о полномочиях гласит: "Вызывать должностных лиц и граждан для допроса, дачи показаний, объяснений и других процессуальных действий в рамках действующего законодательства."
Закона о Прокуратуре статья 7.8 об обязанностях гласит: "Разъяснять гражданам порядок защиты их прав и свобод."
Уведомляю. Объяснения по ст. 6.3 граждане дают Прокуратуре, а не наоборот. Кроме того, по ст. 7.8 разъясняется гражданам порядок защиты их прав и свобод по непосредственному запросу от граждан, а не по решению судов. Насильно обязывать слушать лекции граждан, в том числе гос. служащих, мы не имеем права, так как это противоречит Конституции и может быть расценено как пытка. Данный пункт решения обязывает меня к правонарушению, с ним я так же не согласен, да и не мог бы его исполнить при желании в связи с вышесказанным.
Когда я узнал о том, что окружной суд ославил преступником человека, который является единственным представителем законодательной власти согласно Конституции, я был в шоке. Единственный мой полноценный выходной за три недели (а раньше даже когда я брал отпуск - я все равно приезжал поработать) был испорчен. После вынесения решения я чувствую себя подавленным и неуверенным в своих действиях. Могу только надеяться, что это не повлияло на мою работу. На всякий случай, чтобы не дискредитировать правительство, я съездил в EMS, но к счастью психиатр сообщил мне, что я психически здоров. В случае необходимости он может быть вызван в суд как эксперт.
Прошу суд учесть, что несмотря на мои служебные полномочия, я не злоупотребляю ими, а передаю возможность Судебной Власти обеспечить законность и справедливость на территории Штата из уважения к этой ветви власти и к порядку в целом.
На основании вышеизложенного, прошу Суд:
1. Отменить решение суда по иску №190 целиком, так как законность и справедливость большей части положений решения сомнительна.
2. Передать мне или любому прокурору расшифровки или видеозапись заседания для экспертизы на наличие правонарушений со стороны всех участников суда, прошедшего 25 сентября.
3. Компенсировать мне затраты на погашение штрафа в размере 15.000$.
4. Компенсировать мне моральный вред и ущерб моей работе в связи с ним в размере 100.000$.
5. Убрать уголовные статьи 16.3 и 5.2 из моего личного дела.
6. Принести публичные извинения со стороны Судебной Власти в связи с несправедливостью приговора.
К исковому заявлению прикладываю следующую документацию:
1. Ксерокопия удостоверения: Удостоверение Blake Tokugawa
2. Дополнительные материалы: Оплата Штрафа, Заявление на отпуск
3. Также прикладываю дело, о котором идёт речь: Дело по иску №190
4. Электронная почта: Fixer#2057
5. Телефон: 2088925
Дата подачи заявления: 28.09.2020.
Подпись истца:
От генерального прокурора штата Сан Андреас Соединенных Штатов Америки: Blake Tokugawa.
Я, гражданин Соединенных Штатов Америки, государственный служащий, пользуясь своими правами подаю исковое заявление в апелляционный суд штата на вынесенное окружным судом определение по делу №190 прикладывая его в третьем пункте, объясняя всю ситуацию, а также прилагая все необходимые суду доказательства.
25.09.2020 г. судья Allan Pinkerton в ходе заседания окружного суда выпустил решение, по которому в третьем пункте признал меня виновным в совершении преступления, предусмотренного статьей 16.3 УК с заменой наказания на судебный штраф в размере 15.000$ согласно статье 5.2 УК. Для оплаты судебного штрафа мне было выделено 48 часов.
Прежде всего на следующий день я попытался в рабочее время разыскать судью Pinkerton, чтобы передать ему штраф, однако он не выходил на работу. Чтобы его не обвинили в неисполнении собственного решения - я решил передать деньги в казну самостоятельно, публично, на камеры в банке и с отчетом, копию которого прилагаю в документации.
Далее я решил выяснить в чем конкретно меня обвинили. В решении суда ничего не написано про мое преступление, я не могу представить в чем я виноват, учитывая что статья 16.3 подразумевает неуважение к суду, а я на этом суде не был. Более того, я не был на нем в связи с тем, что физически не мог на него попасть, как не мог попасть в Штат.
Согласно 1.1 УК я не совершал никаких преступлений, так как преступлением признается виновно совершенное общественно опасное деяние.
Также я хотел бы уведомить суд о том, что мною было размещено ходатайство о переносе суда, и это ходатайство было принято, и на основе него было опубликовано определение о переносе, которое при этом противоречило тому, что написано в ходатайстве несмотря на основании на нем.
В связи с чем прошу признать что определение о переносе является необоснованным.
Вот цитата из принятого ходатайства:
"...В связи с чем прошу либо освободить меня от необходимости явки полностью, либо перенести заседание на неопределенный срок. Не желая препятствий судебному процессу я обязуюсь либо дать письменные показания по списку заданных вопросов в максимально полной форме, однако в рамках здравого смысла, не утаивая сведений, которые имею право раскрывать согласно законодательству Штата, по электронной почте сторонам суда, либо уведомить судью о дате и времени, когда я смогу полноценно и подготовлено присутствовать на суде, не оскорбляя суд незнанием деталей связанных с разбирательством.
В случае проведения заседания в мое отсутствие прошу передать мне расшифровку хода заседания в полном объеме в связи с необходимостью исполнения моих обязанностей по осуществлению надзора за единообразным и адекватным применением законов всеми участниками суда..."
Судья принял его.
Но:
1. Я не был освобожден от явки на суд.
2. Заседание не было перенесено на неопределенный срок.
3. Мне не были заданы вопросы для передачи ответов суду.
4. Судья не узнал у меня когда я смогу явиться без нарушения физических законов.
5. Судья не исполнил требование сотрудника прокуратуры о передаче расшифровки хода судебного заседания.
Фактически не была удовлетворена ни одна из просьб или требований ходатайства. Соответственно и определение не могло быть выпущено на основании него.
Изначально, исходя из первого определения, я так и не понял в качестве кого я привлекаюсь на суд. Сотрудники Прокуратуры не дают разъяснений суду относительно дел, по которым они не работали, если не являются подсудным участниками. Следовательно меня привлекли как гражданское лицо, но в таком случае я тем более не понимаю что бы я мог там рассказать. Мое предыдущее выступление на суде, в котором я привлекался в таком же неопределенном качестве, не было принято во внимание в решении.
Также я хочу уведомить суд о нарушении окружным судом статьи 27 Конституции, которая гласит: "Верховный суд состоит из Верховного Судьи и его помощников. Верховный суд рассматривает дела против высокопоставленных лиц Штата, а также преступления, где наказание предусматривает пожизненный приговор или смертную казнь. Решение Верховного суда является окончательным и обжалованию не подлежит."
Согласно Конституции по очередности преемственности я, Генеральный Прокурор - третье лицо Штата, считаю себя достаточно высокопоставленным для решения моей судьбы Верховным судом после снятия с меня неприкосновенности и передачи дела, разумеется, а не в рамках рассмотрения окружного иска.
Еще уведомляю суд о нарушении окружным судом статьи 6 Закона о неприкосновенности должностных лиц, которая гласит: "Лицо, обладающее статусом неприкосновенности, не может быть привлечено к уголовной ответственности до момента его приостановления, либо ограничения действия статуса неприкосновенности соответствующим решением Верховного Суда Штата San Andreas; на основании ордера Генерального прокурора, заверенного Губернатором штата; на основании ордера от Губернатора Штата или Вице-Губернатора."
Статус неприкосновенности приостановлен не был ни одним из нормативных средств. Более того, я обладаю им до сих пор, являясь Министром Юстиции. Я был привлечен по статьям Уголовного Кодекса 16.3, 5.2. Это уголовные статьи.
Помимо прочего о своем отпуске вне Штата я уведомил руководство заранее, мое отпускное заявление было одобрено Вице-Губернатором.
В настоящий момент расшифровка хода судебного заседания ни мне и никому из сотрудников Прокуратуры все еще не передана. Мое законное требование согласно ст. 6.2 Главы 3 Закона о Прокуратуре не удовлетворено.
Помимо прочего решение суда в части 1 пунте а. гласит: "б. Обязать Генерального Прокурора Blake Tokugawa провести разъяснительную беседу Шефу LSPD Joseph Lebedev на тему с предоставлением видеозаписи, подтверждающей факт выполнения настоящего пункта, в Окружной Суд не позднее 48 часов с момента оглашения решения."
Во-первых, на какую тему должна быть разъяснительная беседа не написано.
Во-вторых, в исковом требовании просьба обязать Прокуратуру провести разъяснительную беседу шефу полиции, обязать Прокуратуру, а не лично меня. Я, как лицо не присутствовавшее на суде, не имею ни малейшего представления о том, что нужно поведать шефу полиции.
В-третьих.
Закона о Прокуратуре статья 6.3 о полномочиях гласит: "Вызывать должностных лиц и граждан для допроса, дачи показаний, объяснений и других процессуальных действий в рамках действующего законодательства."
Закона о Прокуратуре статья 7.8 об обязанностях гласит: "Разъяснять гражданам порядок защиты их прав и свобод."
Уведомляю. Объяснения по ст. 6.3 граждане дают Прокуратуре, а не наоборот. Кроме того, по ст. 7.8 разъясняется гражданам порядок защиты их прав и свобод по непосредственному запросу от граждан, а не по решению судов. Насильно обязывать слушать лекции граждан, в том числе гос. служащих, мы не имеем права, так как это противоречит Конституции и может быть расценено как пытка. Данный пункт решения обязывает меня к правонарушению, с ним я так же не согласен, да и не мог бы его исполнить при желании в связи с вышесказанным.
Когда я узнал о том, что окружной суд ославил преступником человека, который является единственным представителем законодательной власти согласно Конституции, я был в шоке. Единственный мой полноценный выходной за три недели (а раньше даже когда я брал отпуск - я все равно приезжал поработать) был испорчен. После вынесения решения я чувствую себя подавленным и неуверенным в своих действиях. Могу только надеяться, что это не повлияло на мою работу. На всякий случай, чтобы не дискредитировать правительство, я съездил в EMS, но к счастью психиатр сообщил мне, что я психически здоров. В случае необходимости он может быть вызван в суд как эксперт.
Прошу суд учесть, что несмотря на мои служебные полномочия, я не злоупотребляю ими, а передаю возможность Судебной Власти обеспечить законность и справедливость на территории Штата из уважения к этой ветви власти и к порядку в целом.
На основании вышеизложенного, прошу Суд:
1. Отменить решение суда по иску №190 целиком, так как законность и справедливость большей части положений решения сомнительна.
2. Передать мне или любому прокурору расшифровки или видеозапись заседания для экспертизы на наличие правонарушений со стороны всех участников суда, прошедшего 25 сентября.
3. Компенсировать мне затраты на погашение штрафа в размере 15.000$.
4. Компенсировать мне моральный вред и ущерб моей работе в связи с ним в размере 100.000$.
5. Убрать уголовные статьи 16.3 и 5.2 из моего личного дела.
6. Принести публичные извинения со стороны Судебной Власти в связи с несправедливостью приговора.
К исковому заявлению прикладываю следующую документацию:
1. Ксерокопия удостоверения: Удостоверение Blake Tokugawa
2. Дополнительные материалы: Оплата Штрафа, Заявление на отпуск
3. Также прикладываю дело, о котором идёт речь: Дело по иску №190
4. Электронная почта: Fixer#2057
5. Телефон: 2088925
Дата подачи заявления: 28.09.2020.
Подпись истца:
Последнее редактирование: